DiaskoopNauwelijks nog de laatste woorden uit "Omroepers van oproer" van Piet Gerbrandy mijn ogen in laten klotsen (een klotsen overigens waarbij me opviel dat Gerbrandy zo op het eerste geheugen met deze essaybundel een ietsje pietsje is op-geschoven naar het ‘vrolijke’ sabelen van Ilja Pfeijffer in diens bundel "Het geheim van het vermoorde geneuzel", want in mijn, toegegeven, al danig weggezakte leesbeleving namelijk is de bundel "Een steeneik op de rotsen" een steekje behoudender wat het sabelen aangaat dan voornoemde bundel van Pfeijffer. Opmerkelijk wat mij betreft, maar geen halszaak, want eh heus gewoon een toetje mijnbeleving) of daar ging de telefoon. Vrien-din S. Met de mededeling, na de gebruikelijke draadgestuurde kusjes, dat we een dichtbundel hadden toegestuurd gekregen. En of ik maar graag even wou raden van wie. Ik: (?). Na veel eh’s en uiteindelijk geen enkele hoop op een idee van mijn kant frommelde vriendin S de naam Sandra Nortje door de lijn. Sandra Nortje, ja die naam kende ik nog van Schrijf.Net. Een verbaast "goh wat leuk" gonsde uit mijn gezicht (want al tijden niets meer gehoord van haar). Ik kom zo naar je toe en dan breng ik de bun-del mee, zo wilde vriendin S. En ik wilde benieuwd ook. Diaskoop, zo heet de bundel. Afgeleid van het woord diascopie? Diascopie / diaskopie, betekent doorlichting (röntgen,WS) lees ik in mijn oude (1976) van Dale. Buitebladontwerp: Sandra Nortje, zo meldt de bundel op de derde bladzijde. Er is op de omslag een foto te zien van een geschminkte vrouw met een bloemenkrans van witte rozen? op het zwarte haar, het gezicht is wit, op wangen neus en lippen zijn felrode hartjes ge-tekend. Opvallend zijn de grote hemelsblauwe ogen die indringend schuin naar boven kijken als zien ze, maar wat is niet duidelijk, want de blik botst op het rode kader van de foto. Op de achterflap dit: Van Sandra Nortje se gedigte het in Literator verskyn. Op Litnet is daar verskeie, en een van haar gedigte is des-tyds opgeneem in die bundel oor die sonsverduistering: As die son oogknip. Heelwat van haar gedigte het oor die afgelope jare in Neder-landstalige internettydskrifte soos Meander, de Klos, en de Gekooide Roos verskyn. Een van haar kortverhale is in Vonkfiksie van H&R op-geneem. Sy is tans op die redaksie van de Gekooide Roos Verder schrijft Gerard Dupree: De eerste Afrikaanstalige gedichten die ik na 1994 las, las ik op het internet, en ze waren van Sandra, en ik vond ze prachtig. Om de taal, die met gemak de mooiste ter wereld is (voor jongens en meisjes uit Koudland dan toch). En om de zo persoon-lijke, intense kijk op de wereld. Wars van mode en anders dan alle an-dere gedichten die ik ken:Sitroenstukkies sonskyn vlieg vrolikvan blaar tot blousteeds met ‘n randjievan rouWat de opmerking over de mooiste taal ter wereld voor onsKoulanders en de intense kijk van de schrijfster betreft, dat wil ik wel beamen. Graag citeer ik hieronder nog twee gedigte:‘N MOT‘n motfladderure lankverontwaardig en kwaadaan die nag se kantvan die raamondankbaaronwetend dat hierdieonsigbare hindernissy redding iswat weet hyvan die brandpynvan die lig~~~~~~~~~~ Openingdink weer aan die dorpsdamen die rivier wat daardeur vloeidink vir oulaas in septemberaan die droë geel grasdie populierbome se blarewat raas in die winddink aan die wilde-eende,die waterhoentjies, die reier,die bontkiewiet in die veld daaragterdink aan die teerpadwat onder die brug deur draaiaan gister se stemmeaan die wolkeen die son agter die wolkedink daaraan
vergeet dan die voëls, die teerpad, die brug, die wolke, die bomedie sondie grasen gistervergeet alles, maar onthou - onthou die wind op die blink water
Potchefstroom 2001 Geplaatst door Werner Spaland
Bestel die bundel deur my te kontak by:
snortje@mweb.co.za
Tel: 082 894 9337
Tel: 028 316 2880
Koopprys: R60-00 plus posgeld
jy weet hoe dit is
weet jy hoe stil 'n wintersnag isso voordat die ryp op die gras kom lêmet die straatlamp se lig wat geel oor die tuinmuur val wanneer die hond vir oulaas snuffel aan die gras en aan die hoek vandie huis en aan die ysterhek terwylsy stert swaai en die buurman by sy huis indraai en jy weer dink aan die dag se stomme lawaai en dit laat jou stil en verslae al kom dit soos alle anderdae tot rus bloot omdat die donker isen jy weet hoe bitter koud dit kan wordkort voor die son opkom maar alles kom vir eers tog tot rus - jy weet hoe dit is
Buitenverwachtingdaar vlieg'n handjievol mossies op
uit swart gebrande wintergras
Van Sandra Nortje se gedigte en kortverhale het oor die afgelope jare in verskeie Nederlandstalige internettydskrifte soos Meander, de Klos, en de Gekooide Roos verskyn. Van haar gedigte is ook op Litnet geplaas. Een van haar kortverhale is in Vonkfiksie van H&R opgeneem. Sy is op die redaksie van de Gekooide Roos (www.degekooideroos.nl)
De eerste Afrikaans gedichten die ik na '94 las, las ik op het internet; en ze waren van Sandra, en ik vond ze prachtig. Om de taal, die met gemak de mooiste ter wereld is (voor jongens en meisjes uit Koudland dan toch). En om de zo persoonlijke, intense kijk op de wereld. Wars van mode en anders dan alle andere gedichten die ik ken:
sitroen
stukkies sonskyn
vlieg vrolik
van blaar tot blou
steeds met 'n randjie
van rou
Gerard Dupree
(c) 1998 - 2012 MWEB Blogspace. All rights reserved.Legal Notices | Contact Us | Safe Surfing